L’IMPORTANCE de transmettre sa LANGUE NATALE à ses ENFANTS – Les Résultats

L’IMPORTANCE de transmettre sa LANGUE NATALE à ses ENFANTS – Les Résultats

Vous trouverez ci-dessus une présentation de cet article en audio (cliquez sur « Play » pour l’écouter)

Vous trouverez le LIVRE à TÉLÉCHARGER : « Transmettre sa langue natale à ses enfants » tout en bas de cet article.

Votre langue natale, la transmettez-vous ? Que devient-elle ?

Voici enfin l’article récapitulant toutes les participations au Carnaval d’articles portant sur le thème : « L’importance de transmettre sa langue natale à ses enfants ».

Mais tout d’abord cher apprenant, votre avis m’intéresse. M’accorderiez-vous quelques secondes pour me laisser votre avis ? (cliquez ci-dessous sur la réponse qui vous convient) :

Merci d’avoir voté OUI ou NON à la question ci-dessus.

Voici maintenant ci-dessous un Cas pratique qui nécessite votre réponse pour aider cette famille à faire un choix difficile :

Dans la photo de famille ci-dessus : la langue natale du papa est le lingala, celle de la maman est le malgache. Cette famille habite en France. Quelle(s) langue(s) devrait-on parler à la maison ?

Si vous avez d’autres réponses qui vous tiennent à coeur, je les attends dans les commentaires. Ne soyez pas timide, prenez la parole !

QUE LE CARNAVAL COMMENCE !

Voici sans plus attendre les articles participant à ce carnaval, par ordre de publication :

Vous trouverez ci-dessous les articles de 7 blogueurs qui vous dévoileront les raisons pour lesquelles il est important ou non de transmettre sa langue d’origine à ses enfants.

Cela fait beaucoup d’articles à lire, c’est pourquoi je vous invite à prendre votre temps pour découvrir tous les avis et les bons conseils des uns et des autres.

 

ARTICLE N°1 :

Pourquoi il est primordial d’apprendre sa langue natale à ses enfants ?

par Sandrine WANDELLE du blog www.apprendre-le-turc.fr

Quand j’ai vu cet événement, il m’a tout de suite parlé. En effet mon conjoint est Turc et moi je suis Française. Ses 2 enfants (d’un premier mariage) ne parlent pas un mot de turc. C’est bien dommage…Les enfants sont mal à l’aise…et ne peuvent pas interagir, avec leur famille turque..De ce fait, ils n’ont pas tissé de liens avec leurs grands-parents. Ils n’ont aucune complicité avec eux, ils ne se comprennent pas et ne peuvent rien partager. Résultat, de la tristesse chez les grands-parents et forcément quelques reproches pour mon conjoint.

LIRE LA SUITE..(cliquez ici)

 

ARTICLE N°2 :

Comment j’ai transmis le créole guadeloupéen à mes enfants ?

par Karine GENE du blog www.plus-que-du-chant.com

« On est fait aussi de sa langue natale, de ses intonations, ses expressions idiomatiques, ses accents et sa musique. Inconcevable que je ne parle pas le créole guadeloupéen, et que je ne le transmette pas à mes enfants…Après avoir vécu 20 ans en France hexagonale et à l’étranger, je retourne en Guadeloupe et parle en créole avec un accent français à couper au couteau… »
LIRE LA SUITE...(cliquez ici)

 

ARTICLE N°3 :

L’importance de transmettre la langue « régionale » à vos enfants

par Frédéric COMBA du blog www.jeparleprovencal.fr

Adessias en tóutei !! Aujourd’hui, je vous parle de la transmission familiale du provençal...Au début, je vous avoue que j’ai eu du mal à me lancer dans l’écriture de cet article car la transmission en famille de la “lengo nostro” n’existe quasiment plus et les provençales et provençaux sont eux-mêmes divisés sur ce sujet. Nombreux sont ceux qui pensent qu’il vaut mieux que leurs “pichoun” apprennent l’anglais ou l’allemand ou une autre langue étrangère car elle sera + utile, plutôt que la langue de Mistral même si celle-ci bénéficie encore d’une image positive... LIRE LA SUITE…

pour LIRE LA SUITE (cliquez ici)

 

ARTICLE N°4 :

L’importance de transmettre sa langue natale à ses enfants

par Elizabeth FORTIN du blog www.l-anglais-pour-tous.com

 » De nos jours, grâce aux voyages, à l’immigration, aux échanges linguistiques, il existe de plus en plus de couples internationaux (où au moins l’un des deux parle une langue étrangère à celle du pays où ils vivent). L’importance de transmettre sa langue natale à ses enfants est quelque chose à ne pas négliger, peu importe la situation. Je vais te donner quelques conseils dans cet article. »

Pour LIRE LA SUITE (cliquez ici)

 

ARTICLE N°5 :

Langue maternelle, 5 raisons pourquoi c’est important de la transmettre à ses enfants

par Lara TABATABAÏ du blog www.apprendrelanglaisrapidement.fr

« De nos jours, avec la globalisation de l’économie, le déplacement des populations dans le monde, la dominance de certaines langues par rapport à d’autres, on a tendance à oublier l’importance de transmettre sa langue maternelle à ses enfants. Pourtant, la première langue que le bébé apprend à sa naissance, sa langue natale joue un rôle essentiel dans la vie de celui-ci et cela pour 5 raisons« . Pour LIRE LA SUITE : cliquez ici

 

ARTICLE N°6 :

De l’importance d’apprendre la langue natale à ses enfants adoptés

par Sandra du blog www.lejournalduneadoptee.com

Lorsque j’ai eu 12 ans, j’ai eu l’occasion d’apprendre une 2ème langue, en dehors de l’anglais, grâce au système scolaire français. Alors qu’il était l’heure de faire un choix entre l’allemand ou l’espagnol, j’avais choisi allemand. Cependant, mes parents n’étaient pas d’accord avec ce choix et j’ai dû opté pour l’espagnol. Plus de 25 ans plus tard, je reviens sur cet épisode, avec beaucoup de recul et surtout, ce que j’aurais bien aimé que l’on me dise à cette époque !

Pour LIRE LA SUITE : cliquez ici

 

ARTICLE N°7 :

Comment et pourquoi transmettre sa langue natale à ses enfants ?

par Romain du blog www.parlons-plusieurs-langues.com

Il existe de nombreuses situations dans les lesquelles la question de transmettre sa langue natale à ses enfants se pose : couples binationaux, immigration, expatriation, etc. Il en résulte que l’enfant se retrouve dans un environnement lui permettant d’apprendre deux langues (et donc deux cultures!). J’ai longtemps entendu qu’il était néfaste pour le développement cognitif de l’enfant d’être exposé à deux langues. Mais qu’en est-il ?

Pour LIRE LA SUITE : cliquez ici

 

Les lecteurs de ce blog ont également aimé l’article : Le mensonge tue l’amour (Lokuta ebomaka bolingo)

 

Comme promis, voici le livre qui inclut les articles de tous les participants, intitulé :

“ Transmettre sa langue natale à ses enfants, 7 blogueurs vous en dévoilent l’importance ”

 

Évidemment, vous n’aurez pas forcément envie de lire ces 7 articles d’une traite, mais vous pourrez utiliser ce livre de plusieurs autres manières, par exemple :

  • En lisant un article par jour au hasard afin d’y découvrir des informations intéressantes auxquelles vous n’auriez pas pensé, et de vous imprégner des diverses expériences des autres,
  • En le partageant avec vos amis, pour ensuite lancer le débat sur le sujet : chacun pourra alors exprimer ce qui l’a marqué, et donner son avis,
  • En le lisant avec votre conjoint : peut-être cela vous donnera t-il le déclic pour commencer l’apprentissage de votre langue maternelle avec vos propres enfants,
  • Etc. Il y a bien d’autres manières d’utiliser ce livre !

Dans tous les cas, n’hésitez pas à partager massivement cet article afin de titiller les consciences et de bousculer les avis !

Cliquez sur l’image OU sur le bouton ci-dessous pour télécharger gratuitement le livre :

*Pour le télécharger, cliquez sur le bouton ou faites simplement un clic droit sur le bouton ci-dessus et cliquez sur “enregistrer sous”

Je compte sur vous pour le lire et le partager ! 🙂

Étant donné le succès de cet évènement je vais sans doute en organiser d’autres par la suite ! Si vous voulez participer au prochain, vérifiez que vous êtes inscrit sur la liste email des abonnés au site www.apprendre-le-lingala.com. Si ce n’est pas le cas, remplissez le formulaire ci-dessous ou n’importe quel formulaire du blog pour être tenu au courant des différents articles, vidéos, audios et informations intéressantes publiées.

Karine

Si vous avez aimé cet article, n'hésitez pas à le partager à vos amis !

3 Replies to “L’IMPORTANCE de transmettre sa LANGUE NATALE à ses ENFANTS – Les Résultats”

  1. Après avoir participé à ton projet, c’est un réel plaisir de lire et de découvrir d’autres point de vue! Encore merci Karine 🙂

Laissez votre commentaire